Japanese Blog

ブルーボネット 花見ツーリング

langtech | 07 April, 2007 13:53

ブルボネがピークということでヒューストンの北西に半日ツーリングに行ってきました。(走行距離300マイル=500km)

仕事を半日で終え、19:30から東京にある某大学の某教授とのオンラインセッションに間に合うように、300マイルだけ。

cows and bluebonnetsbluebonnetbluebonnet runyellow flower


チンしたら...珍

langtech | 15 March, 2007 14:03

久しぶりに大学の売店へ昼食を調達に出た。そこで初めてお会いしたのが餃子ちゃん、Chicken Potsticker - $4.99 衝動買いした。

餃子
研究室へ戻り、電子レンジに放り込む。冷たいまま食しては餃子ちゃんに申し訳ない、いや、失礼である。敬意を表しながら、そしてよだれも流しながら、1分のボタンを期待を込めながら押す。餃子様は回転し始める。グールグール、おいらも一緒にグールグール。30秒経過。

 (More)

おい おい カアちゃん!!!

langtech | 08 February, 2007 14:12

昨日の夕食は我が輩の大好物野菜の天ぷら。幸せじゃぁのぅぅぅ......

カアちゃん手作りの天つゆにサツマイモ(ヤム?)を浸して一口... ?????? 天つゆの味があやしい.....何気なく酸っぱい。芋が腐ってるのか?

「スイートハートちゃん...この天つゆさぁ、どうやって作ったの?」
「いつもと一緒だよ、みりんと、だし汁と、お醤油」
「へ〜〜〜〜〜〜っ」
って言いながらキッチンのカウンターの上に目をとおすとそこにあるのは.... (More)

暖炉

langtech | 16 January, 2007 14:15

ここ数日ヒューストンも寒気にアタックされ、道路氷結。昨日は午前中休校。ちょっと寒くなるとこの町は完全に麻痺いたします。

写真は火曜日の夜の初火の出

暖炉


ミートスライサー

langtech | 06 December, 2006 14:17

先日ミートスライサーの話を耳にした。小生はミートスライサーとは長い付き合いがある。

もうだいぶ前のことである。大学院生をしていた時、夏休みをミズーリ州のスプリングフィールドという町で過ごした。演奏の仕事が沢山あったのだ が、それでも金欠病で他のアルバイトを探した。探し当てたのは空港内のレストランで見習いシェフみたいなアルバイト。朝4時の出勤。ファーストクラスとエ コノミークラスの朝食を作る作業から始まる。ファーストクラスはもちろん全て原料からつくる。エコノミーは冷凍食品をオーブンで温めるだけ。んで、作り終 わったら飲み物と一緒にトラックに積み込んで飛行機まで運んでいって、機内に積み込む。こんな作業を一日10時間、週4日、していた.

 (More)

自殺...誰の責任?

langtech | 01 November, 2006 09:20

いじめが原因で自殺するケースが後を絶たない。私が不思議に思うのは親も社会も学校の責任にすることである。どうして全て学校の責任なのであるのか?

 (More)

昔の学生からこんなメールが...

langtech | 20 October, 2006 11:26

届きました。

質問:

先生が、普段お仕事の際に参考にされているIT+言語教育関連のサイトで参考になりそうなものがあれば教えていただけないでしょうか?… ITを語学教育やE-learningに使いたいと思っている教育関係者の方も結構購読しているらしいので、ネタ元を増やしたいなと考えています。

 (More)

すっげぇぇぇぇぇ

JasonAltobelli | 11 October, 2006 16:22

langtechさんとjimboさんとはハジメさんでしょう?ハジメさん、いつもありがとうございます。僕よりあなたの書き振りはやっぱ上手。。。俺の日本語力は足りないなぁ。。。

さぁ、僕の先のポストはそんなに面白いじゃないね。でもハジメさんのポストにとって、単なるtamaleの話でこんな綺麗なポストを書いていただいた。こんなにぎやかなスタイルもいいなぁ。僕はハジメさんのおかげさまで日本語アップようにする、ははは。

さ、始めようか?最近に僕は日本語ブログに深い興味を持ってきました。月曜日にLRCで働いてめちゃいいブログを見つけた。時々暇の時間があって仕事に関係のないことをする。。。一方で、日本語を勉強するための価値はあるんじゃないか?読んでごらん:

五時から男:警察に参加したかったカナダ人(?)はいろんなハーダルを超える。http://www.ckapublishing.com/gojikaraotoko/

Joi Ito's Japanese Blog: 元の社長が同じ会社でこの作者とはたらいたことがある。このブログの内容は文化とテクノロジはどんな関係あるかな?っに関する。http://joi.ito.com/jp/

http://blog.q-taro.com/: このブログは面白くて、イキイキな感じがある。トピックは毎日変わる。

www.whatjapanthinks.com:英語で書いてあるのだが、翻訳された日本の世論はアメリカ人の立場ですごく面白~~~。

お疲れ様~~~。もうすぐ帰るので、皆様気をつけて。

 (More)

月曜日に

langtech | 11 October, 2006 14:50

メキシコ人のおばちゃんがTamalesの注文を取りにきた。(Tamalesとは?http://en.wikipedia.org/wiki/Tamal 英語わかんなかったらwww.rikai.comにかけて読んでください)1ダース$6と言うことでたまたま$6を財布内に発見。いつもはそんな大金持って歩かないのに、ラッキー。「チキンにするかポークにするか」ということで我が輩の大好物のポークを1ダース注文.

tamales

 (More)

自己紹介

JasonAltobelli | 02 October, 2006 16:36

はじめまして!高美ジェイソンと申します。LRCで新しい事務員です。去年、日本語チューターをやりました。よろしくお願いします。

皆様お元気でしょうか?私は最近ストレスがどんどん溜まってきました。試験があったり深夜に勉強したり。。。やばいな。。。

仕事が終わってから寝るつもり。。。へへへ。。。。もうすぐ回復します!

皆様、このブログをよく見てごらん!

じゃね

ジェイソン


 
Accessible and Valid XHTML 1.0 Strict and CSS
Powered by LifeType
The Language Exchange projects were made possible by the cooperated effort of LRC staff, Claire Bartlett - Director, Eric Granquist - Systems Administrator, Amado Aguilar- Systems Management Specialist, and Hajime Kumahata - Language Technology Consultant.